|
Populär Poesi
Nummer 3 Poeter om poesi

Recensioner
Eva Ribich - Det är vatten så långt jag kan se och längre
Albert Bonniers förlag, 74 sidor
Jag läser Eva Ribichs femte diktverk Det är vatten så långt jag kan se och längre medan jag installerar Google Chrome på datorn. Även om min dator är smulan överlastad och rätt gammal är det anmärkningsvärt att jag hinner färdigt boken medan programmet installeras. Jag är ingen snabbläsare och jag slarvar inte i läsningen utan det är en ordinär förstaläsning. Förutom att boken tar slut samtidigt som jag kan börja surfa med en annan webbläsare än Explorer.
Det är vatten så långt jag kan se och längre följer upp den hyllade Ljuset kommer in underifrån för vilken Ribich fick Gerard Bonniers lyrikpris. Priset har tilldelats Sveriges absolut främsta poeter och Ribich fick det utan tvekan välförtjänt. Ljuset kommer in underifrån gestaltar på ett suveränt sätt barnets perspektiv på tillvaron.
Att genast konstatera är att det barnsliga perspektivet bytts ut. Utgångspunkten är istället boken och filmen Den tunna röda linjen. På diktbokens hyperpixliga framsida vars färger enbart är röda och svarta syns soldaterna, möjligen ur filmen. Även dikterna är uppställda på bokens sidor på ett sådant sätt att de genom boken bildar en tunn linje, med några brott. Eftersom varje sida enbart innehåller två rader och boken begränsar sig till 74 sidor blir också läsningen snabb, som konstaterats.
Till skillnad från föregående diktsamling finns här endast en episod, om än indelad i elva avsnitt. Episodernas dramaturgi följer filmens dito, det är lätt att hitta anslag, presentationsdel, stegring, kulmen och avtoning.
Berättaren upplever det som händer som overkligt, som om han inte riktigt är närvarande. Frånvarokänslan återkommer några gånger. Kanske går det att ana en inre problematik som inte direkt har med kriget att göra. Med Joseph Conrads Mörkrets Hjärta, som ju är en nedstigning i människan mörkaste väsen, i bakhuvudet går det att tolka dikten till en analogi. Kanske är dikterna i själva verket en nedstigning i en individs inre. Perspektivet är markerat fäst vid en individ, men jag har svår att tolka symbolerna runt omkring individen som något annat än vad de sägs vara.
Inte heller insikten att Apocalyps Now, som liksom Den tunna röda linjen är stor amerikansk krigsfilm, bygger på Joseph Conrads roman hjälper mig i tolkningarna.
Stilen är konkret och enkel. Även det bidrar till den snabba läsningen: ”Kläderna är tunga under vattnet. De är som svepningar / kring våra kroppar. Vi vrider oss fram, vadar.”
Även om poeten här och var i texten lyckas förtäta och göra berättelsen nyansrik, som i citatet ovan, har jag svårt att riktigt gripas av Det är vatten så långt jag kan se och längre. Ingenstans får jag intrycket av att poeten skulle sitta inne med insikter om krig och våld som är specifika för henne. Att göra en hel bok som ekfras på en film är en intressant idé men bara om ekfrasen i sig tillför något. Ribich har inte riktigt lyckats i det avseendet. Inte heller som metafor för en nerdykning i en individs psyke fungerar texten till fullo även om vissa nyanser tonar fram med antalet läsningar.
Peter Nyberg
Ann Hallström - Saknaden
W & W, 103 sidor
Det är sju år sedan Ann Hallströms Öppna hjärta låg på bokhandelsdiskarna och tio år sedan debuten Det är en frånvaro av steg som knastrar. Inte minst därför är poetens nya verk Saknaden efterlängtad.
Den apokalyptiska känslan etableras genast och förblir central i dikterna. Likaså känslan av det upplösta subjektet; jag får intryck av att det är avsaknaden av egentligt jag som titeln anspelar på. Flera gånger betonas berättarens oväsentlighet i dikterna. Frasen ”Den som skriver är ingen” återkommer i olika språkformer. Samtidigt finns en genomträngande indignerad röst som motsäger just detta. Läsaren konfronterar exempelvis tsunamin, prostitution och gerillasoldater, vi rör oss mellan bland annat Sri Lanka, Stockholm, Georgien och Kanada. Den som skriver är onekligen viktig men inget enskilt subjekt. Även när vi på ett tydligt sätt får landa i ett subejkt under några dikter tycks frånvaron av jag vara markerat. På samma sätt som geografin är vilsen är också människan. Allt glider. Konstans efterlyses av dikternas vilsna gestalterna.
Rapporteringen från de olika platserna, för det handlar om en rapportering: ”jag är mån om att försöka ge en noggrann och välformulerad rapport”, sker inifrån människorna, inifrån själva vilsenhetens kärna om man så vill. Påfallande ofta sprängs engelska fraser som skapar en blaserad stämning in: ”Lucky Tsunami!”, ”I´m dead now, honey”, ”Suck dick White / pink / black bitch”. Rapporten förses också med en viss stegring. I slutet genomlyses texten av direkt existentiell desperation:
Jag kan döda
Men inte spärra in dig
Jag är vid vägens slut
Brott är det enda som lönar sig
Inbakat i texten finns mängder av motiv, analogier och anspelningar på händelser och verk. Diktböcker som omfattar så mycket tenderar att brista, själva fokuset upplösas. Ann Hallström lyckas obegripligt nog hålla samman sin dikt och samtidigt göra den relativt lättläst. Trots det upplösande och glidande har poeten skapat ett verk som både klarar en enda och flera läsningar. Det är oerhört ovanligt och synnerligen imponerande.
Mitt hopp är att det inte dröjer sju år till nästa bok.
Efter att ha läst ser jag länge på framsidan. Den är gjord av Ladislav Kosa och föreställer Don Quijote och Sancho Panza till hälften dolda bakom solfjädrar. Över dem en stjärnhimmel. Mellan vissa av stjärnorna har streck dragits. Vad symboliserar karaktärerna? Don Quijote är den i grunden goda människan som slåss mot väderkvarnarna, mot sin egen inbillning. Medan han utför sina, utifrån sitt subjekt, genuint goda handlingar tycker omvärlden, som i böckerna är ondsint och självisk, att han är galen när han ser väderkvarnar som onda jättar, vilka måste besegras. Samma känsla i Saknaden: En fullkomlig förvirring rörande det goda och det onda vilket leder till att ondskan, själviskhet och arrogans, transformeras till norm.
Peter Nyberg
Åsa Ericsdotter - Svårläst
Albert Bonniers förlag, 132 sidor
Slas skrev i en av sina krönikor att han under en intervju svarar journalisten att han inte har något budskap i sina böcker, att det där med budskap hör hemma i predikstolen. Journalisten håller då med och menar att har man läst en av Slas böcker har man läst alla och är klar med författarskapet. Slas verkar tycka att det är tröttsamt att utvecklas och jämför sin rika bokproduktion med orkesterledaren Sidney Bechet vars hela repertoar uppgick till 20 jazzlåtar som han år efter år turnerade med. ”men för att förstå räckte det inte med att gå på en av orkesterns konserter eller ens två. Det var nåt man skulle förstå inom den ram han valt.”
Detsamma gäller för Åsa Ericsdotter. Likheten med en improviserande jazzmusiker är slående, hur vissa partier tas om gång på gång. Inte för att uppnå perfektion utan för att läsaren ska få chansen att verkligen förstå. Föreställer jag mig.
Egentligen är inte så mycket förändrat i den nyutkomna Svårläst. Enligt förlaget ska genren vara en annan, möjligen för att prosa är mer ekonomiskt att ge ut än poesi. Personligen har jag svårt att se någon större skillnad mellan den här och hennes tidigare böcker. Scenerna är fragmenterade, språket är sönderslitet, om än i något mindre omfattning än brukligt. Innehållet är identiskt med tidigare böcker: Det centrala är oförmågan att få förhållandet mellan hane och hona att fungera. Med tiden har det möjligen skett en förskjutning mot att det ska gå att ha ett fungerande förhållande. Det är där en första tolkning tar sin utgångspunkt.
Det faller sig naturligt att hänge sig åt genustolkningar, att i Ericsdotters bok hitta gestaltningen av hur heteronormen upplöses. Ledmotivet med recept och bakning symboliserar det stabila, konsekventa. Överfört till den inledningsvis i tredjeperson (småningom i förstaperson) gestaltade kvinnan är också förhållandet till mannen receptbelagt: Det monogama förhållandet är hur det ska vara. Men det fungerar inte. Ångesten tränger sig på, både för närhet och för avsaknaden av närhet. Heteronormen är inte gångbar i Ericsdotters värld.
Kanske inte heller tolkningen, slår det mig när jag kommer till slutet. Vad är så lyckat med heteronormens upplösning om man inte blir lycklig av den? För det centrala hos den gestaltade kvinnan är hennes rädsla för närhet, hon känner sig fängslad i förhållandet till mannen, vilket gör att det runt henne svävar ett okänt antal manliga kroppar, som i otaliga scener går ifrån henne. Även hon försöker anta den manliga rollen genom att lämna, men inte heller det gör henne lyckligare. I ett försök att forma tillvaron efter normen får en av männen nyckeln till hennes lägenhetsdörr, vilket leder till att skräcken stegras för att dörren när som helst kan öppnas. Man kan ana någon typ av kontrollproblematik.
Genom hela Ericsdotters produktion, inalles sex böcker, finns samma låsning vid sexualitet som avståndsskapare: När själva akten är avklarad finns bara en intensiv och rörig känslosamhet kvar som hur de inblandade än gör etablerar ett avstånd mellan dem. En för mig intressantare tolkningsgrund än genustolkningens finns i Erik H. Erikssons psykoanalytiska teori. Som jag förstår psykoanalytikern så uppkommer i den sena ungdomen en konflikt i skapandet av jag-identiteten. Om konflikten blir löst på ett positivt sätt skapas lojalitet och trohet till en partner. Om den inte blir löst uppstår en låsning i psyket som gör att den vuxna människan inte förmår skapa fruktbara parrelationer. Lojalitet och symbiotisk närhet till en annan människa blir omöjlig och belagd med ångest. För att han ska gå eller för att förälskelsen ska gå över i vardag och blir arbetsam. Det är i oförmågan att lösa den konflikten som Ericsdotters gestalt befinner sig genom hela sviten av böcker. Till en början är konflikten naturlig men efterhand tycks den ha stelnat och blivit en mental låsning.
I den tolkningen blir gestalten inte en hjältinna som upplöser heteronormen utan en tragisk söndersliten människa som inte klarar av närhet till följd av sin historia.
Jag gör inte anspråk på att helt förstå, inte efter bara sex konserter. Men kanske finns en ingång, en vidgning av Ericsdotters värld genom Eriksson. Jag undrar redan nu hur den sjunde spelningen kommer att bli.
Peter Nyberg
Leif Holmstrand - Vid mardrömmens mål
Albert Bonniers Förlag, 122 sidor
Det finns något sympatiskt med en manlig stickningskonstnär och poet vars vurm är skräckfilm. När Leif Holmstrand dessutom gör något som skulle kunna betecknas som skräckfilmspoesi kan utgångspunkten knappast bli mer lockande. Längst bak i Holmstrands nyutkomna fjärde diktbok Vid mardrömmens mål finns en rad filmer som legat till grund för poesin, bland andra Motorsågsmassakern, Frankenstein, Frankensteins brud, Cujo, Psycho, The Ring, Zombie Holocaust och Nosferatu. Idel genreklassiker.
En av de tydligaste överföringarna från skräckfilmens värld till poesins handlar om den fundamentala råheten inom genren: Det lustfyllda delandet av kroppar, hud som läggs över ansiktet som en mask, leken som eufemism för dödandet.
Utgångspunkten är som sagt utmärkt: Holmstrand lägger beslag på en, visserligen ur cineastisk synvinkel söndertolkad, värld som mig veterligen aldrig översatts till poesi. Till en början lyckas han förvalta stoffet i små mycket laddade dikter:
De kommer för att häkta oss men vi är redan
döda.
Jag reser mig ur högen, åter levande och mörk,
och tittar på mitt land,
hemlös,
allas herre
…
Jag börjar roa mig
Den avslutande eufemismen blir oerhört effektiv. Skräckfilmsmiljön finns angiven, liksom den humor som är kännetecknade för genren. I början av Vid mardrömmens mål har flera av dikterna samma typ av spänning. Därefter trubbas boken (möjligen läsaren) av.
I långa stycken analyserar poeten filmerna i den akademisk prosans form. Abstraktionsnivån skjuter i höjden, inte till följd av att innehållet i sig kompliceras utan till följd av att språkbruket gör det, vilket leder till att det komplicerade plötsligt finns i formen, inte i innehållet. I början av boken är det tvärtom, den enkla, knappa formen fylls av avancerat innehåll. Det infinner sig en mättnad på grovheter ungefär samtidigt som det naivt abstrakta hejdar läsningen ytterligare. Författaren tycks ställa sig framför verket och täcka för det.
I de inledande dikterna spelar poeten med hålrum, passager som läsaren själv får fylla ut med hjälp av orden. Eftersom dessa kontrasterar varandra på ett djävulskt sätt skapas en spänning som är mycket stark, speciellt om man som läsare kan fylla ut dessa tomrum med minnen från filmerna som anges i dikternas titlar. ”Inseminoid” är ett tydligt exempel:
Genom ett transperent plaströr
pumpas
stora klumpar ljus marmelad
in i mamma,
som blir farlig.
Det är mellan den trygga laddningen i ord som "marmelad" och "mamma" och den betydligt läskigare laddningen i orden "farlig" och "transperent plaströr" som spänningen i dikten skapas. "Mamma blir farlig" är samma eufemism som den tidigare beskrivna "leken" och att farligheten tycks ha att göra med klumparna av marmelad som pumpas in i mamma gör också dem i grunden positivt laddade orden onda. Överföringen är lysande.
Den här typen av spänningsskapande avtonar som konstaterat efterhand. Den första tredjedelen framkallar verkligen skräckrysningar, de avslutande två tredjedelarna är mest som allvarligt menat splatter, på gränsen till det triviala och främst effekter.
Peter Nyberg
Niclas Nilsson - Love Me Tender
W & W, 64 sidor
En utgångspunkt för poesin i Niclas Nilssons andra diktbok Love Me Tender finns, enligt förlagets säljtext, på International hotell i augusti 1970 när Elvis sjunger just Love Me Tender. Scenen är väldokumenterad och finns på Youtube. Elvis har på sig sin klassiska vita sparkdräkt med fransar och glittrande detaljer. Under numret lägger Elvis ifrån sig micken och går ut i människohavet framför scenen där han tar männen i hand och kysser de kvinnor han attraheras av. Elvis är svettig men till fullkomlighet omsvärmad. Jag undrar vad kvinnorna som vågar sig fram men inte blir kyssta tänkte efteråt? En del av männen är nog också ute efter en kyss, flera av dem sträcker på halsen och lutar sig framåt. Ingen av dem får vad de efterlängtar.
Första delen av Nilssons Love Me tender ska, återigen enligt förlaget, handla om förhållandet mellan den personliga och den offentliga Elvis. Scenen är alltså någon typ av ingång till dikterna. Elvis nedgång i publiken kan tänkas vara ett försök att göra den offentliga sångaren intim med, åtminstone de snygga, kvinnorna nedanför scenen. I dikterna låter Nilsson kroppen uppfyllas av ljus, till en början positivt laddat, efterhand självförbrännande: ”Tiger Man / Sparkade in köttets dörrar”. Men bilden sparkar inte in några dörrar, den ger ingen ingång till texten. En förklenande del av min hjärna konstaterar att vi har att göra med en kåt rockstjärna som slätar av så många kvinnor han kan. Det hjälper inte förståelsen.
Efterhand konstaterar jag att dikt-jaget är glidande och att vi hamnat i en klangkammare. I bokens första del närmar vi oss Elvis, i den andra countrysångarna George Jones och hans fru Tammy Wynette, i den tredje den bibliska Job, i den fjärde delen tycks vi vara hos George Jones och Tammy Wynettes barn Georgette och den avslutande delen inleds med ett citat av Ron Silliman, men är i övrigt mycket abstrakt. Över de två avslutande delarna svävar också Zaha Hadids vision om ”Total City”.
Klangerna är stiliserade och ofta aningen förvridna: ”Vi kan inte stiga ner i samma flod en gång”. Här någonstans finner jag glädjen i läsningen, de bekanta orden som vrids till och tillåts leka med intellektet och situationen. Framför allt är det i den anglosaxiska traditionen som klangerna hör hemma. Allen Ginsberg kan höras eka liksom ovan nämnda countryartister och givetvis Elvis. Att just den anglosaxiska kulturen fått utgöra klangbotten här logiskt eftersom poeten också arbetar som översättare från engelskan.
Ett problem är att sammanbinda trådarna till en helhet. Även om enstaka rader är trollbindande och klangerna fascinerar saknar jag en helhet som förför mig. Möjligen är det en logisk följd av den estetiska idén att ”all förståelse är förtryck”, som det heter i Niclas Nilssons första bok Patriarkat (2005). Av bokens 64 sidor kräver jag en svettig kyss från idolen, men får endast ett handslag.
Peter Nyberg
Pär Hansson - Motorsågsminne
Norstedts, 70 sidor
Motorsågsminne är Pär Hanssons fjärde diktbok. Även i de tidigare verken har tiden liksom jaget varit flytande. Här etableras genast en glidning mellan det vakna och det sovande jaget: ”Vilken märklig dröm jag hade / Jag kom ner på gatan i pyamas”. I pyamasen är drömjaget så fri att han börjar sväva. Så fortsätter boken att glida mellan det mycket konkreta och det drömlika. Minnets förmåga att svepa med det tänkande jaget blir centralt och förvrider tillvaron: ”Spänn verkligheten / mellan fyra tackor stegla den”.
Barndomen och uppväxten är centrala undersökningsområden, liksom språket och skrivandet. Den förstnämnda duon är etablerade områden sedan tidigare diktböcker medan de sistnämnda är nya ingredienser i Hanssons poesi. Övergången från det korrekta skriftspråket till ”västerbottenbondska” är fascinerande eftersom de samtidigt tycks innebära en glidning från stad till landsbygd där ”främlinga fattidomen å relijon” är betydande, något som även är bärande delar i Hanssons diktning.
Jaget finner sig i boken fastlåst. Som barn kastade han en en kaststjärna i tegelmuren utanför Konsum och sprang ut ur tiden. Nu väljer han att stanna och slåss. Men slåss mot vad? Och hur? Tjänstemännen på arbetsförmedlingen förmanar honom att han inte får skriva, inte ens på fritiden. På så sätt avväpnas de alltför farliga, tänker jag.
Motorsågsminne blir för mig en extraordinär läsning, inte i första hand för att det skulle finnas särskilt originella grepp i den, för det gör det inte, utan till följd av den genomgripande hantverkarskickligheten, förmågan att med mycket små medel åstadkomma en känsla av transcendens. Hansson kan i så motto ses som en svensk sufier vars text ringar in den västerbottniska existensen på ett häpnadsväckande vackert och oerhört intensivt sätt. ”Vi jett håll oss på alertn bygg in / n distraksjon som gör oss stark”.
Peter Nyberg
|
Åsa Ericsdotter
Peter Nyberg berättar hur han missar en föreläsning vid första mötet med Ericsdotters poesi. Poeten berättar att hon försöker hitta exakt rätt ord för den råa känslan. Och att hon har smågodis som favoritefterrätt.
Tom Malmquist
Han har skrivit om hokey som förtryckarmekanism och om män som ammar, är countrysångare, har snarare tandtroll än groupisar och gillar att rota runt i manlighetens hål.
Marcus Birro
Plötsligt finns Marcus Birro på varenda tevekanal. En poet. I vår tid är han ett extremt fenomen på det sättet. Även vi har fått en kort intervju med Sveriges enda lysande poesistjärna.
Lina Ekdahl
Lina Ekdahls poesi är medskapande i betydelsen att läsaren får känslan av att vara med och titta när dikterna växer fram. Dessutom berättar Lina Ekdahl vad hon tycker om återväxten i den svenska poesimyllan.
Andreas Nyquist
Är en helt ny poet som inspireras av barn och naturen. Här bidrar Andreas Nyquist med några nyskrivna dikter om just barndom.
Anna Jörgensdotter
Även om Jörgensdotter inte är poet längre utan ägnar sig åt prosa är hon odiskutabelt en av de mest fascinerande stjärnorna på den litterära himmeln, så vi passade på att intervjua henne om poesi.
Recensioner
Eva Ribich - Det är vatten så långt jag kan se och längre
Ann Hallström - Saknaden
Åsa Ericsdotter - Svårläst
Leif Holmstrand - Vid mardrömmens mål
Niclas Nilsson - Love Me Tender
Pär Hansson - Motorsågsminne
Skrivråd
Behöver du hjälp med att utveckla ditt skrivande eller bara är sugen att publicera dina alster någonstans. Läs mer här.
Populär Poesi Nummer 1 Bloggen
Om du missade det första numret av PP så finns det här. Läs om poesins klimat i Sverige och i New York, ta del av några teman i Tomas Andersson Wijs poesi eller läs betraktelser om Wislava Szymborska eller Gunnar Ekelöfs diktning.
Populär Poesi Nummer 2 Musiklyrik
Populär Poesi tar rocklyriken på allvar. Vi skärskådar i nummer två de förutsättningar som musiklyriken har och diskuterar dess funktion som en del av den poetiska sfären. Proggens, Kents, Eels, Lars Winnerbäcks, Ulf Lundells Plura Jonssons och många flers lyrik undersöks.
Länkar
Medarbetare
Korta presentationer av redaktörer och medarbetare i nummer 3.
|